寺 英語 説明

「神社」は英語で「Shinto shrine」と言います。 「shrine」だけでも通じますが、もともと「shrine」は「神聖な場所」という意味なので「Shinto shrine」と言った方が正確です。 神社と神道について英語で … 法隆寺を英語で説明することは、世界最古の木造建築を外国人に紹介することでもあります。有名な仏教寺院ですので、最低限のことは伝えられるようになっておきましょう。この記事では、法隆寺を英語で説明する上で使える表現をまとめました。 記事を読む1位2位3位4位5位6位7位8位9位10位11位12位13位14位15位 英語で神社と寺の違いを説明できますか? 2017年6月13日 2017年10月16日 / basicenglishcamp 観光庁によると訪日外国人は年々増加傾向にあり、今後もたくさんおの外国人による来日が見込まれています。 説明することになるんですが、 意外とお寺や神社のことって知らないんですよね。 とっさになかなか出てこないのが、 神社やお寺という言葉だったり、 お坊さんや尼さん、宮司さんなどの. 花火を英語で説明することは、日本の夏の風物詩を外国人に紹介することでもあります。私たちが古くから楽しんできた娯楽を、彼らにも知ってもらいましょう。この記事では、花火を英語で説明する上で役立つ表現をまとめましたので、ぜひ参考にしてください! 寺を英語に訳すと。英訳。a (Buddhist) temple寺に参るgo to worship at a temple/visit a temple for worship寺男a temple employee; a man who works at [for] a temple - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 日本の神様が祀られている「神社」は英語で何と言うのでしょうか?この記事では「神社」を意味する英単語とその発音、更には海外の人に英語で「神社」について説明する際に必要な「鳥居」や「二礼二拍手一礼」などのお参りに関する英語をご紹介。また、「神社」と似ている「お寺」についても解説するので、ぜひ参考にして下さいね。目次「神社」は英語で「shrine」です。カタカナでの発音は「シュライン」になります。複数形の「shrines」も併せて覚えておきましょう。神社の象徴でもある鳥居。鳥居をそのまま英語で表現するのは難しいので、「gate」(門)と言ってから「The gate is called “TORII”」(鳥居と呼ばれています)と説明してあげるのが親切でしょう。一礼するという動作はお辞儀の意味を表す「bow」で表現します。正しい発音は「ボウ」ではなく「バウ」なので気を付けて下さいね。「参道」も色々な表現方法がありますが、シンプルに「メインロード」で大丈夫です。神様の通り道なので「pathway」や本殿へ続く道という意味で「approach」という単語を使っても良いですが、海外の人に分かりやすく伝えるにはシンプルな言い回しがおすすめです。後付けで良いので、「参道」を説明する際にも「The main road is called “Sando”」(参道と呼ばれています)と教えてあげましょう。更に、「”Sando” is believed to be the road for the god」(神様が通る道と信じられています)と理由を付け加えるとより丁寧ですね。柄杓が置いてある手水舎で手水を使う作法は、「wash our hands」(手を洗う)とシンプルに表現します。また、日本語独特の「清める」という表現ですが、こちらも単純に「clean」で通じます。辞書を引くと「purify」という難しい単語も出てきますが、「purify」は海外の人からするとフィルターを使って水をろ過するイメージが浸透している英単語です。なぜ参拝する前に手を洗うのか、「心を清める」という点に重きを置いて解説してあげるのも一つの手です。その場合、「cleanse」という単語を使うのも良いですね。「clean」とは異なり「cleanse」は比喩的な「綺麗にする」という意味で使われます。日本語の「清める」という言葉に一番近しいのではないでしょうか。「For doing this, we believe that we can cleanse our mind also」(心を清めるためでもあるよ)と補足説明を入れてあげると相手の理解がより深まるのではないでしょうか。日本の神社にある「賽銭箱」は英語で「offertory box」と訳されます。「offertory」には「献金」という意味があります。しかし、海外の人が聞きなれているのは「offering box」という表現です。主に教会に置いてある十字架が描かれた賽銭箱を指す言葉で、海外の人からすると「offering box」の方がピンときます。ただし「賽銭をする」という行為も一般的に「offering」と表現するため、同じ単語を使うのが気になるという方は「offertory box」と表しても良いかもしれませんね。また、使用する動詞についても相手の立場になって工夫してみると良いかもしれません。例えば、教会では通常「献金袋」や受け皿のようなところにお金を置きます。神様へ供えるお金なので「put」(置く)という表現がしっくりくるかもしれません。日本の賽銭のように少し投げる動作を表現したい場合は「throw」を使っても良いですし、「give」(与える)や「drop」(落とす)でも通じます。そのままですね。隣に立って動作を交えて一緒にやってあげると親切です。鈴やドラがある神社の場合は、初めに「Ring the bell」(鈴を鳴らして)と伝えましょう。「おみくじ」は英語で「paper fortune」と表現できます。英単語「fortune」には「運勢」という意味がありますよ。また、「おみくじを引く」という動作の表現の仕方ですが、「draw」(引く)でも構いません。ただ海外の人にとっては「おみくじを引く」という文化がないので、「try」(やる・試す)の方が自然な表現に聞こえますね。・Excellent luck(大吉)「お守り」は英語で「lucky charm」です。「charm」という単語自体にも「お守り」や「魔よけ」といった意味があります。また、お守りを購入するときは、ご利益についても説明したいところ。お守りが幸運を運んできてくれるということで「bring」を使っても良いですが、少し婉曲的な表現になってしまいます。「~のご利益がある」と説明する場合は、前置詞の「for」を使って表現するのが分かりやすくて良いです。身体健康のお守りであれば、「This lucky charm for health」(健康祈願のご利益があります)と説明可能です。また、縁結びのお守りなど楽しい話題で盛り上がりそうな場面では「This lucky charm gives you good luck for love」(あなたに恋愛成就のご利益がある)と相手に意識させるような表現方法もあります。海外からの留学生や日本で働いている外国人など、長期で日本に滞在している人の中には「御朱印帳」を持っている人も少なくありません。「御朱印帳」は英語で「stampbook」と表現できます。また、御朱印は神社でもお寺でも貰うことができるので、「shrine’s stamp」(神社の御朱印)と聞いた方が混同しなくて済みますね。お寺は英語で「temple」と言います。発音はカタカナで「テンポー」です。日本を初めて訪れた人の中には「神社」と「お寺」の違いについて気になっている方も多いです。併せて覚えておくと良いでしょう。まず根本的な違いを説明すると理解しやすいですね。日本と違い、海外では宗教に熱心な方が多いのですぐに興味を示してくれますよ。「宗教」は英語で「religion」です。「神道」は英語で「Shintoism」です。そのまま「Shinto」でも大丈夫です。また、インドから伝来した「仏教」は英語で「Buddhism」と言います。見た目の違いで説明するのも良いアイデアですね。鳥居があるのが神社の特徴であると教えてあげましょう。仏像は英語で「Buddha statue」と表現できます。「statue」は「象・彫像」の意味です。また、お寺の奥にはお墓があるのも特徴の一つ。一般的なお墓は英語で「grave」です。「神社」を英語で説明するときは、似通って混同しがちな「お寺」と比較しながら解説できると、両者の特徴が際立ってより相手に魅力が伝わりやすいと思います。また、参拝方法や細かい作法を英語で説明するときは、極力カンタンな英語を使いましょう。日本特有の日本にしかない言葉については、英語で忠実に表現するよりかは、その人が日常で使っている簡単な口語表現を交えて解説する方が相手にとっては断然分かりやすいです。ネイティブが普段使用している英語を事前に把握して、相手の身近にあるものに例えて教えてあげるのがおすすめです。海外在住者が実際に周りで耳にしている日常会話や便利フレーズなど、実用的な英語情報を発信していきます。自然に聞こえるネイティブ英語を学んで、海外の人と繋がり世界にTOMODACHIの輪を広げよう! 

書道を英語で説明することができますか?日本式のカリグラフィーとして、ほとんどの人が経験したであろう伝統文化の一つですので、外国人にもうまく紹介したいですね。この記事では、書道を英語で説明する上で役立つ表現や語句の意味などをまとめました。 相撲を英語で説明することは、日本の国技を外国人に紹介することでもあります。ここでは、相撲を英語で説明する上で知っておきたい表現と、よりやさしく伝えるためのコツをまとめました。独特な言い回しも出てきますのでこの際に覚えておきましょう!

城を英語で説明することができますか?外国人もたくさん訪れる観光名所になっているところもありますので、きちんと紹介できるようになっておきたいものですね。城を英語で説明する上で役立つ表現をまとめましたので、ぜひ参考にしてください!

歌舞伎を英語で説明することができますか?日本を代表する伝統芸能である一方、外国人にうまく紹介するのが難しい事柄でもあります。この記事では、歌舞伎を英語で説明する際に覚えておきたい表現、および、語句の意味や言い換えなどについてまとめました! 温泉を英語で説明することは、観光でもあり娯楽でもある日本の伝統文化を外国人に紹介することでもあります。この記事では、温泉を英語で説明する際に使える表現、および、語句の意味や言い換えなどについてまとめました。ぜひ参考にしてください!

.

ふたりの ラブソング の歌詞, グラブル 十天衆 入手方法, あなたを感じ ていたい 歌詞 意味, ハイキュー 嫉妬 短 編集, 二ノ国 クラフター どこ, 秋の 連 ドラ チェック, ドラクエ ウォーク 心珠 組み合わせ, 恐竜 背中に トゲ, 一 人当たり GNI 世界銀行, しかし 類語 ビジネス, 絶対零度 人形 名前, 日野市 花火 2020, 小林麻耶の お父さん の職業は, Jal Usa Card 帰国後, 岩手県教員採用試験 32年度 倍率, ラプラス 野生 剣盾, キユーピー レモンドレッシング 業務用, ソロモンの偽証 小説 ネタバレ, New York Times Today, 今夜 と 今晩 の違い, 生田絵梨花 可愛い 壁紙, ファンタ シー スター ノヴァ レベル上げ 200, あたし ン ち 子供 の頃, 夏 イラスト おしゃれ, ポケモンgo ジム防衛 Cp, エール 5月14日 動画, モドリッチ バロンドール 理由, Bluse ドイツ語 性, ゼイ シャル ノット グロウ オールド Yahoo, 行儀よく 振る舞う 英語, 盛岡工業高校 合格 発表, 竹内 由恵 が 14 日 自身 の インスタ グラム, 千鳥大悟 子供 名前, 心が叫びたがってる ん だ 内容, SixTONES トーンインパクト レポ, ポケモン 個体値 ジャッジ 英語, 水戸市 花火 今日, 夜に駆ける なん の 歌, ジェームス リセールガレージ 評判, 反省 類語 ビジネス, ドラクエウォーク 重い Iphone, PSO2 落ちる 2020, あいみょん 菅田将暉 仲良し, ハイキュー 卒業 Pixiv, コスメ ブランド アプリ, 佐藤健 マネージャー ツイッター, ポケモンgo ギフト 経験値, Make A Brief, 中継ぎ 英語 野球, Twitter フォロワー 推移 他人, 佐倉 綾音 キャスター, PSO2 マトイ 正体, 焼き とろ さば, HTML5 画像 テキスト 回り込み, 夜 英語 種類, 古川工業高校 野球部 監督, バッタ 英語 ホッパー, ゲーム ムカつく 壊す, 沢口靖子 内藤剛志 共演作品, ツインレイ 男性 決心, 二ノ国 船 どこ, Juju カバーアルバム Request, 白日 弾いて みた ギター, バンドリ カバー曲 予想, ポテトチップス 英語 イギリス, Tochter ドイツ語 複数形, GoSafe M790s1 オートバックス, トイストーリー 英語 フレーズ, Sou ミスターフィクサー Rar, ポケモンマスターズ 進化 ツタージャ, Mazda3 ドライブレコーダー ケンウッド, ブルー ドゥ シャネル パルファムと オードパルファム 違い, 紅蓮華 吹奏楽 ミュージックエイト 音源, いとうかなこ One's Rock, ボヘミアン ラプソディ パシフィック, FOD 漫画 発売日, Wiki/ 引用 書き方, スピッツ あじさい通り パクリ, 相手 英語 スポーツ, Line 名前で検索 履歴 削除, レゴクラシック 10696 ペンギン, Boom Shacka Lak 意味, They Shall Not Grow Old レンタル, ドラクエ ウォーク レベル上げ すぎ,